Літературний конкурс «Кримський інжир» чекає на поетів, прозаїків і перекладачів

0

На сайті «ЧИТОМО» повідомляється, що Кримський Дім оголосив третій конкурс поетів, прозаїків та перекладачів «Кримський інжир» / «Qırım inciri». Прийом робіт триватиме до 31 жовтня 2020 року.

Письменницький конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.

Номінації 2020 року

  • Проза про Крим українською мовою;
  • Проза кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
  • Поезія про Крим українською мовою;
  • Поезія кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
  • Дитяча література — дитячий прозовий або поетичний твір українською мовою про Крим чи кримськотатарською мовою без тематичних обмежень;
  • Переклад художнього твору з української на кримськотатарську та навпаки.

Умови конкурсу

  • На конкурс приймаються твори, досі не опубліковані у жодних виданнях (зокрема інтернет-виданнях, окрім соцмереж); вони не мають публікуватися до оголошення результатів конкурсу.
  • Конкурс розглядає всі подані твори як такі, що захищені авторським правом. Організатори конкурсу обіцяють не публікувати творів без попереднього дозволу авторів.
  • Вікових, статевих, релігійних обмежень, а також обмежень громадянства конкурс не має.
  •  Від одного автора приймаються: проза — не більше двох окремих завершених творів; поезія — одне подання: від одного вірша до добірки з п’яти віршів максимум.
  • Обсяг прозових творів — від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів — без обмежень.
  • У номінації «Переклад» на конкурс приймаються переклади як класичних, так і сучасних творів або їхніх уривків. Загальний обсяг прозових перекладених творів або уривків — від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів — без обмежень.
  • Результати конкурсу оголошуються на церемонії нагородження та через ЗМІ.
  • Переможці конкурсу будуть відзначені грошовою винагородою розміром в 5000 грн.
  • Найкращі твори будуть опубліковані в антології «Кримський інжир» / «Qırım inciri».

Як податися

Твори потрібно надсилати до 31 жовтня 2020 року на адресу: qirim.inciri@gmail.com у прикріпленому файлі в одному з форматів: doc, docx, rtf, odt, txt.

Подаючи на конкурс оригінальні твори, у тілі листа зазначте:

  • Ім’я та прізвище автора;
  • Письменницький псевдонім (якщо є);
  • Назву твору;
  • Номінацію.

Подаючи на конкурс перекладні твори, у тілі листа зазначте:

  • Ім’я та прізвище автора твору або псевдонім (якщо є);
  • Назву твору;
  • Бібліографічні дані твору, який перекладаєте (коли й де опублікований). Якщо твір, який перекладаєте, ніде не публікувався,
  • просимо надіслати окремим файлом також оригінальний твір.

Критерії оцінювання

Оригінальних творів: художня вартість твору (глибина у висвітленні теми; відповідність змісту й форми; стилістика);
рівень володіння мовою, якою написано твір.

Перекладів: змістова відповідність тексту перекладу до тексту оригіналу; мовне оформлення тексту перекладу.

Журі

Твори оцінюватиме журі у складі українських і кримськотатарських письменників, літературознавців, журналістів, громадських діячів:

  • Алім Алієв, журналіст, правозахисник, менеджер культурно-освітніх проектів, програмний директор Кримського Дому, співавтор книжки «Мустафа Джемілєв. Незламний», координатор фестивалю «Кримський Інжир». Член Українського ПЕН.
  • Іван Андрусяк, письменник, перекладач, критик, автор 13-ти книжок для дорослих та 30-ти книжок для дітей, керівник дитячої редакції видавництва «Наш формат». Член Українського ПЕН.
  • Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка 8-ми поетичних і 2-х прозових книжок, лауреатка численних літературних премій, зокрема премії «Книга року ВВС-2017», премії імені Джозефа Конрада та премії Women in Arts, співзасновниця та співорганізаторка фестивалю «Острів Європа». Членкиня Українського ПЕН.
  • Андрій Курков, письменник, кіносценарист, автор понад 30-ти книжок як для дорослих, так і для дітей, понад 20-ти сценаріїв для кінофільмів. Його книжки перекладені 37-ма мовами та входили у топ-10 європейських бестселерів. У 2014 році нагороджений Орденом Почесного легіону Франції. Президент Українського ПЕН.
  • Анастасія Левкова, письменниця, редакторка, літменеджерка, в минулому — ведуча книжкової передачі на кримськотатарському радіо «Хаят». Авторка 2-х книжок, зокрема дитячої про кримськотатарського поета-співця 17 століття «Ашик Омер» (Портал, 2020 рік). У 2017 році нагороджена Орденом Почесного легіону Франції. Членкиня Українського ПЕН.
  • Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети «Къырым», політичний колумніст, у минулому — завідувач кафедри кримськотатарської мови та літератури Кримського інженерно-педагогічного університету. Член Українського ПЕН.
  • Майє Сафет — поетка, перекладачка, авторка збірки «Ешиль кяинат» та текстів сучасних кримськотатарських пісень, переможниця конкурсу «Кримський інжир» 2017 року в номінації «Вірші кримськотатарскою мовою».
  • Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому — викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.
  • Шевкет Юнусов, кандидат філологічних наук, доцент, член Спілки письменників України, автор монографій і багатьох наукових статей з історії кримськотатарської літератури, редактор підручників для шкіл.

Photo by Konstantin Dyadyun on Unsplash

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я