5 фактів про книжку Мирослави Мудрак «Георгій Нарбут і творення українського бренду»

0
108

Книжка вийшла трьома мовами — англійською, українською та французькою. Англійська — обкладинка чорна, французька — помаранчева, а українська — синя. Авторка, професорка-емеритка Огайо Університету, докторка мистецтвознавства Мирослава Мудрак створила її англійською. Французькою цю працю переклала Оділь Арден, а українською — Ярослава Стріха. Мовою оригіналу монографія вийшла 2020-го, переклади — цієї осені.

Про це повідомляє rodovidbooks.

На обкладинці — дизайн із графічних елементів Георгія Нарбута та Охріма Судомори, а також напис із титульного аркуша рукописної збірки «Akta Narbutorum» 1919-го. Дизайн видання — харківська студія «ГРАФПРОМ». Робота Судомори використана тому, що книжка — не лише про Нарбута, а й про його спадщину, школу та впливи.

Монографія містить 187 ілюстрацій. Це архівні світлини, роботи самого Нарбута та художників, що продовжили творити український візуальний бренд — Павло Ковжун, Марко Кирнарський, Лесь Лозовський, Олег Тістол, Микола Маценко, ін.

Георгій Нарбут прожив усього 34 роки, але дотепер має неабиякий уплив на українських митців. Його вважають одним із засновників модерного українського стилю.

Книжка вийшла до 135-річчя Нарбута у рамках проєкту «Георгій Нарбут і творення українського бренду», який підтримав Український культурний фонд. Дякуємо також «Радіо Культура» за прекрасні інтерв’ю про Нарбута. А торік «РОДОВІД» відновив і видав Нарбутівський збірник, знищений радянською цензурою майже сто років тому. Обидва видання презентували у Софії Київській, неподалік від Георгієвського провулку, де мешкав Нарбут у Києві.


Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я