До 30-річчя НСПУ. Про автора з Кіровоградщини, який переклав усі 154 сонети Шекспіра

0
260

Десять років тому потрапила до моїх рук книжка перекладів сонетів Шекспіра. Автор незнайомий, але мешканець нашого краю. Сонети не нагадували переклади Маршака, до яких усі звикли. Це був зовсім іншій переклад.

Згодом познайомилася з автором – Олександром Архангельським. Я теж перекладала, тому в мене було багато запитань до колеги. Він розповів, що перекладав з англійської, навмисно не читаючи всі  переклади, що існують і які легко знайти в інтернеті. Це мені багато чого пояснило. Отож, Кіровоградщина має автора, який переклав усі 154 сонети, максимально дотримуючись оригіналу…

Олександр Дмитрович переклав до того і багато творів авторів-земляків, а за книгу перекладів Є. Маланюка отримав обласну літературну премію його імені.

Творча дружба породила книги, написані у співавторстві: книгу сонетів. Писали – через сонет. Це не поетичний діалог, а розкриття теми з позиції чоловіка і жінки.

Потім написався прозовий твір – роман «Вінок сонетів». Книга видана для бібліотек області, і я радію, коли бібліотекарі кажуть, що вона не затримується на полицях, читачі часто беруть її.

За ці роки Олександр Дмитрович став членом НСПУ, видано з десяток  його книг. А коли відійшов у вічність Віктор Погрібний, який протягом 48 років очолював обласне літературне об’єднання «Степ», і я стала його наступником, Олександр Архангельський узяв активну участь в роботі літоб’єднання.

Зараз він є співредактором альманаху «Степ». Відбираємо тексти на редакційній раді, а працює з авторами саме він. На жаль, твори членів літоб’єднання, серед яких небагато членів НСПУ, часто-густо потребують допомоги редактора. Виявилось, що у Олександра Дмитровича є цей дар. Декілька невеличких змін – замінити слово, покращити риму, навіть переставив слова у рядку – і твір заграє новими фарбами! Це як з оберемка квітів зробити букет – квіти майже ті ж самі, але це вже витвір мистецтва! Під його редакцією випущено вже вісім номерів альманаху. Не соромно за видання! У 2020 році дві авторки вийшли у фінал Міжнародної літературної премії ім. В. Портяка, куди я надіслала альманах.

Але насамперед Олександр Архангельський – поет, пише двома мовами. Вісім книжок поезії ще чекають видання. А його критичні  статті друкують на сайті «Золотої пекторалі», у альманахах «Палісаднік», «Порт-Фоліо». І, звісно ж, в альманасі «Степ».

У травні 2021 року він відсвяткував своє 70-річчя. Тож бажаємо йому здоров’я, творчої наснаги і видання книжок – у нього так багато ще не виданого!

Ольга Полевіна, письменниця, член НСПУ, голова Кіровоградського обласного літоб’єднання «Степ» ім. В. Погрібного

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я