Під час публічного обговорення підсектора книговидання та книгорозповсюдження, що організував проєкт RES-POL спільно з Українським інститутом книги, експерти озвучили 23 проблеми сектору книговидання.
Впродовж весни проєкт RES-POL провів низку глибинних інтерв’ю з гравцями та аналітиками галузі, а Український інститут книги організував стратегічну сесію для учасників ринку. У результаті експерти визначили такі істотні питання сектору книговидання:
Людський ресурс і фахівці
- гострий брак персоналу через воєнний стан (наскрізна проблема для держави й МСП зокрема);
- рідкісні ключові фахівці друкарень не підлягають бронюванню;
- ускладнення із залученням кочових фахівців пов’язані невизначеністю їхнього податкового резидентства та нерелевантністю українських зарплат до витрат за кордоном;
- брак кваліфікованих фахівців особливо з робочою англійською, зокрема за такими напрямками: грант-менеджмент, авторське право та міжнародні переговори;
- відсутність важелів впливу для дотримання затверджених Кабміном ставок оплати перекладу і повʼязаний з цим демпінг та зниження стандартів якості.
Інфраструктура та фінанси
- загроженість інфраструктури (особливо Харківських друкарень). Критична для галузі інфраструктура не визнана критичною для держави;
- недоступність кредитів 5-7-9% через відсутність активів, які можна дати в заставу.
Бізнес-середовище та інституції
- неврегульованість ринку та демпінгові війни. Дискусійність доцільності cover price та механізмів її впровадження в умовах інфляції;
- брак фінансування на затверджені інструменти державної підтримки галузі (Є-підтримка / відшкодування оренди книгарням);
- дискусійність програми відшкодування оренди книгарням через ризики її сприяння великим мережевим гравцям, а не незалежним книгарням в малих містах;
- гострий брак інституту літагентства (внутрішнього та зовнішнього). Нерозуміння світового ринку авторами, видавцями, агентами;
- фінансова та логістична недоступність представницьких поїздок за кордон для більшості гравців галузі;
- відсутність якісної та актуальної статистики книжкової галузі та ринку;
- брак професійних асоціацій та обміну професійним досвідом;
- брак формальних і неформальних навчальних програм та програм підвищення кваліфікації, які відповідають запитам ринку.
Взаємодія з іншими галузями, творчим середовищем та споживачем
- брак нових українських авторів різних жанрів;
- брак фахових перекладачів художніх текстів з усіх мов на українську та брак перекладачів з української на міжнародному ринку;
- брак нормативної бази для взаємодії з перекладачами в полі авторських прав та видимості;
- піратство та контрафакт (паперові, електронні та аудіо книги; You-Tube начитки; російські видання; іноземні видання). Нерозуміння широким загалом захисту авторських прав;
- недостатність інститутів премій, професійних медіа, критики;
- низька інтегрованість книги в інші креативні індустрії (наприклад, продаж ліцензій на кіно, компʼютерні ігри, принти для одягу, мерч). Брак розуміння авторських прав в цих категоріях;
- брак актуальної фахової та технічної літератури українською мовою через складність та нерентабельність таких проєктів для видавців;
- висока вартість іноземної книги, зокрема через ПДВ на книжковий імпорт Часткова тінізація імпорту та ухилення від ПДВ.
За словами організаторів, наступним кроком стане ранжування названих проблем і підбиття підсумків дослідження.
Читайте також: Книжковий 2023: Пів року без російських книжок, з новими книгарнями та в пошуках кадрів
Чільне зображення (ілюстративне): ucsc.org.ua
Прокоментуєте?