Британське видавництво HarperCollins анонсувло публікацію тритомної антології «Зібрані вірші Дж. Р. Р. Толкіна», яка включатиме понад 195 віршів видатного письменника, з яких 70 раніше не публікувалися.
Проєкт ініціював Крістофер Толкін, син автора, разом із подружжям дослідників і провідних толкінознавців Крістіною Скалл та Вейном Хаммондом.
Публікація запланована на 17 вересня 2024 року.
Вірші Толкіна включають твори, створені під час Першої світової війни, зокрема незавершений вірш «Порожня каплиця» про самотнього солдата, а також гумористичні твори, такі як «Понеділковий ранок». Хаммонд зазначив, що неопубліковані вірші демонструють любов Толкіна до мови, і що багато читачів, можливо, пропускають важливі поетичні елементи в його прозі.
Редактори наголошують, що поетична майстерність Толкіна вже повинна бути добре відомою завдяки його найуспішнішим творам, які містять майже 100 віршів. Вірші у тритомній збірці мають вступні статті, що розкривають їх еволюцію через різні чернетки, що збереглися протягом десятиліть.
Скалл зазначила: «Ці вірші доповнять наш погляд на Толкіна як на креативного письменника».Дослідники переглянули «величезну кількість» рукописів і машинописів, деякі з яких знаходилися у володінні Крістофера Толкіна, а інші — у бібліотеці Бодлі, Оксфорд, серед інших архівів. За словами Хаммонда, тексти варіювалися від «прекрасної каліграфії до найгіршого почерку».
Дж. Р. Р. Толкін, англійський письменник, поет, філолог, професор, класик світової літератури XX століття та один із фундаторів жанрового різновиду фантастики — високого фентезі, один із найвідоміших романістів світу. Найбільш відомий як автор «Гобіта, або Туди і Звідти», «Володаря перснів» та «Сильмариліона».
Продав понад 150 мільйонів копій своїх книжок. Він вважається одним із найвпливовіших авторів усіх часів і батьком сучасної фентезійної літератури.
Під час Першої світової війни Толкін був офіцером зв’язку в Ланкаширських фюзильєрах, коли його відправили до Франції, де він брав участь у боях на Соммі. Наприкінці 1916 року був відправлений додому з траншейною лихоманкою — бактеріальною хворобою, яка майже напевно врятувала його життя, оскільки його батальйон був практично знищений.
Неопубліковані матеріали включають воєнні вірші і твори, що стосуються життя, втрат, віри та дружби, а не окопів і боїв. Скалл особливо зворушив незакінчений вірш «Порожня каплиця» про самотнього солдата, який чує маршові кроки і барабанний бій.
В одному з фрагментарних чернеток Толкін писав:
-
«Я став навколішки у безмовній пустій каплиці, І великий ліс оточував мене, І ліс, наповнений гулом кроків, І могутнім барабанним звуком…»;
-
«О ви, воїни Англії, що маршуєте в темряві, Хіба не бачите світла попереду, окрім мужності у вашому серці».
Гумор Толкіна проявляється у вірші «Понеділковий ранок», де все йде не так, як слід: від падіння на мило до падіння зі сходів. Він починається так: «У понеділковий ранок всі погоджуються, що найбільш дратівливі речі можуть трапитися. Тепер я розповім вам у цій пісні, про те, як усе пішло шкереберть. Сонце рано сяяло яскраво, але не для мого задоволення, звісно: воно розбудило птахів, які розбудили маму, яка розбудила хлопчиків, які розбудили тата; воно вдарило мене прямо в око, хоча я ще хотів лежати в ліжку…».
Скалл і Хаммонд працювали над розуміння вірша “Bealuwérig”, який Толкін написав давньоанглійською. У ньому фігурує ім’я Bealuwearge, давньоанглійське для «злостивого вигнанця», що нагадує страхітливе створіння Толкіна в «Володарі перснів» — Балрога, і вовкоподібних звірів з «Гобіта», відомих як Варги. Вони шукали слова в давньоанглійських словниках, але не могли їх знайти — зрештою виявили, що Толкін перекладав відомий нонсенс-вірш Льюїса Керрола “Jabberwocky” на давньоанглійську, створюючи слова для передачі вигаданих слів Керрола.
У вступі редактори пишуть: «Оскільки його найуспішніші комерційні твори, “Гоббіт” і “Володар перснів”, мали так багато читачів, і оскільки між ними міститься майже 100 віршів (залежно від підрахунку), поетична майстерність Толкіна вже повинна бути добре відомою… Багато хто з тих, хто насолоджується його історіями про Середзем’я, швидко проходять повз його вірші або взагалі уникають їх, поспішно просуваючись до прозового наративу або тому, що загалом не люблять поезію, або так думають. Це їхня втрата, адже вони пропускають елементи, які є невіддільними частинами історій, що допомагають рухати їхні сюжети й сприяють створенню характеру та настрою».
Нагадаємо, англійський будинок Джона Толкіна, в якому той написав «Хоббіта» та деякі частини трилогії «Володар перснів», виставили на продаж.
Читайте також: Різні іпостасі Толкіна на виставці у бібліотеці Нью-Йорка
Джерело та зображення: The Guardian
chytomo.com
Прокоментуєте?