Суспільне Культура зібрало перші іноземні відгуки на книжку.
Про книжку «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення», або The Language of War
Книжка розповідає про події повномасштабного вторгнення рф в Україну з погляду письменника, який став військовослужбовцем. Олександр Михед висвітлює, як його світ змінився за одну ніч та як він зіткнувся з жахами війни, хоча ніколи раніше не тримав зброї в руках.
Права на міжнародне видання книги у жовтні 2023 року придбав підрозділ Allan Lane одного з провідних британських видавництв Penguin Books. У грудні 2023 року книга отримала премію імені Юрія Шевельова як найкраща українська книжка в жанрі есеїстики.
Водночас письменник розповідав, що частина іноземних видавців відмовлялася публікувати його книжку. За його словами, видавництвам потрібно було швидко реагувати на ситуацію, і вони звертали увагу на ті пропозиції, які з’являлися першими. Такими швидкими реакціями виявилися тексти закордонних журналістів, які працювали в Україні воєнними та політичними кореспондентами.
«Тобто книговидавнича логіка працює не на користь повільнішої, глибшої рефлексії про реальність», — додав Михед.
Відгуки на книжку Михеда
Історик Тімоті Снайдер зазначив: «Ця книга допомогла мені і допоможе кожному, хто хоче зрозуміти війну».
Також Михед на своїй Instagram-сторінці поділився відгуком режисера документального фільму «20 днів у Маріуполі» Мстислава Чернова:
«Ніколи не можна по-справжньому відобразити реальність і жахливість війни, можна лише задокументувати фрагменти подій і моментальні відбитки життя людей. Михед вміло збирає ці фрагменти — спогади, анекдоти, портрети та розмови, упереміш із переліком воєнних злочинів — в унікальну потужну розповідь про те, що сталося з нашою країною та нашим народом з лютого 2022 року. Ця книга водночас глибоко особиста та має універсальне і тривале значення. Вона має бути обов’язковою до прочитання для людства».
Кореспондент The Guardian Люк Гардінг, який торік презентував свою книжку про вторгнення Росії в Україну, написав рецензію на роботу Олександра Михеда:
«Книга Михеда охоплює перші 13 місяців повномасштабного військового вторгнення Росії. Це блискучий та лютий опис того, як все змінилося. Війна повністю «анулювала» його колишнє щасливе життя і перевернула життя друзів та близьких».
Гардінг додає, що Михед розмірковує над роллю митців у часи катастрофи та над змінами, які війна внесла в українську літературу. «Language of War — це важлива книга та болісний шматок історії, опублікована, коли Росія знову просувається вперед», — підсумовує журналіст.
Письменник та журналіст Блейк Моррісон в огляді для The Guardian зазначає, що «ця книга, написана під час 100 днів перебування у казармах, відображає вплив війни — як вона змінила його та інших, зокрема дітей». Він називає цю книгу народженою з «люті, любові до батьківщини, помсти». Моррісон наголошує, що роздуми письменника зосереджені на змінах у житті та літературі під час війни, а також на болісних особистих переживаннях.
«Його епілог вселяє певну надію. «Мою віру в силу літератури повертає страх російських окупантів перед нашою книгою і культурою», — каже він і уявляє себе, «в день нашої перемоги», на широкій дорозі між полями, «дивовижний краєвид переді мною. Мине ще тиждень-два, і сезон зміниться, приховуючи шрами війни». Навіть тоді йому все одно доведеться випустити довгий крик: «Я хочу все це забути. Я хочу ніколи не забувати»», — підсумовує Моррісон.
«Крізь цю книжку говорить не лише сам Михед. А говорять історії вбитих на трасах під час евакуації, закатованих в окупованих селах, розбомблених під час сну в багатоповерхівках, убитих під час виконання бойових завдань. Убитих і замучених цим російським злом. Тому ця книжка є, в чомусь, нашим спільним голосом», — відгукувався про книжку Володимир Єрмоленко, президент PEN Ukraine.
Financial Times на початку 2024 року внесла книгу в список рекомендованих для прочитання. У виданні зазначають, що The Language of War — це «живий опис вторгнення та боротьби за те, щоб знайти слова для опису нової реальності: війни»
Книгу можна придбати у паперовому, електронному та аудіоформаті.
Хто такий Олександр Михед
Олександр Михед — письменник та військовий ЗСУ. Він є автором низки книг, зокрема наприкінці травня 2024 року вийшла книжка «Живі. Зрозуміти українську літературу» у співавторстві з його батьком, Павлом Михедом. Вибрані есеї та уривки з книг Олександра Михела перекладено десятьма мовами. Брав участь у літературних резиденціях у Фінляндії, Латвії, Ісландії, США та Франції та віртуальній резиденції в Оксфордському університеті.
На цьогорічному «Книжковому арсеналі» Олександр Михед був співкоординатором проєкту «Вдягаю піксель. Історії тих, хто обрав боротьбу» — виставки про цивільних українців та українок, які вступили до війська.