Оголошено переможців конкурсу на найкращий переклад українською інавгураційного вірша Аманди Ґорман

0

У Пресцентрі Українського кризового медіа-центру оголосили переможців конкурсу на найкращий переклад українською вірша Аманди Ґорман «The Hill We Climb», який вона представила світу під час церемонії інавгурації президента США Джозефа Байдена.

Про це повідомляє uacrisis.org.

Зі 118 перекладів, які надіслали на конкурс, обрали три лауреати — це переклади Анни Маліцької з Одеси, Юлії Шекет із Києва та Галини Пехник зі Львова.

22-річна поетка Аманда Горман представила свій твір «The Hill We Climb» на церемонії інавгурації Президента Байдена з таким емоційним натиском, що журналісти одразу проголосили її виступ одним із найвдаліших епізодів інавгурації. Уразив драматизм вірша, масштабність теми – реальна та незникла загроза демократії, а також потужна юнацька віра у подолання катастрофи.

До журі конкурсу ввійшли знані знавці літератури: поет Іван Малкович, журналісти Андрій Куликов, Вероніка Маковій і Юрій Макаров, режисер Олексій Кужельний, дипломат Валерій Чалий, поет і перекладач Тарас Малкович. Після двох місяців напруженої роботи судді, кожному з яких довелося прочитати та оцінити 12 744 поетичних рядків конкурсантів, оголосили авторів найкращих перекладів.

За словами перекладача і режисера, керівника ГО “Розмай” Вадима Кастеллі, конкурс здійняв справжню бурю. Перекладачами стали студенти, юристи, математики, політологи, філософи, лікарі, актори та вчителі.

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я