Олена Колодій (12 жовтня 1912, м. Крус-Машадо, Бразилія – 15 лютого 2004, м. Курітіба, Бразилія).
Вона дебютувала у 1929 у журналі «O Garoto» віршем «Lágrima» (Сльоза). Згодом вчителювала у м. Куритиба (1937–67). У 1950-х рр. редагувала португаломовні переклади українських поезій, що увійшли до книги «Antologia da literatura ucraniana» («Антологія української літератури», 1959; 1977).
Переклала деякі твори українських поетів, зокрема португальською мовою окремі вірші Тараса Шевченка («Думи мої», «Чого мені тяжко»).
Брала участь у популяризації та збереженні української культури у Бразилії.
У своїй творчості (писала вона португальською) Олена Колодій завжди підкреслювала свій духовний зв’язок з Україною, її історією, народом, його прагненням до волі.
Зокрема, у своїй книзі «Luz infinita» («Безкінечне світло», 1997) закликала українську молодь підтримувати традиції та берегти цінності свого народу.
Усі зазначені книги видано у Куритибі.
Її творчість відома і з кінофільмів. Так, у фільмі С. Бака «Вавілон світла» (1992) Олена Колодій читає власні вірші.
2006 року на екрани вийшов документальний фільм Ж. Мело «Олена з Куритиби».
Джерела: elfikurten.com, esu.com.ua.
Прокоментуєте?