Розпочався останній місяць, протягом якого формується довгий список претендентів на Drahomán Prize – премію для перекладачів з української мови на мови світу.
Про це повідомляє UkrainianBookInstitute.
Номінувати на неї перекладача можуть закордонні культурні інституції, дипломатичні установи, наукові центри, видавництва, творчі об’єднання та члени Капітули.
Чекаємо заявки про одноосібні напрацювання перекладачів, які, незалежно від країни проживання, переклали й опублікували щонайменше один художній чи документальний твір. Це може бути прозове, поетичне, драматичне або нон-фікшн-видання (есеїстика, репортаж, інтерв’ю, біографія, мемуари).
Книжка, з якою номінується перекладач, має бути опублікована в закордонному видавництві протягом останніх трьох років.
Лауреати Премії не номінуються повторно.
Щоб зголоситися на премію, зробіть два простих кроки:– заповніть електронну аплікаційну форму. Надішліть електронний і паперовий примірники номінованої книжки українською мовою та мовою перекладу. Паперовий — на адресу: Український осередок Міжнародного ПЕН-клубу, вул. Борисоглібська, 15В, оф. 2, Київ 04070, Україна. Електронний – на drahoman.prize@gmail.com.