Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії «Лауреати Нобелівської премії»

0

Видавництво Жупанського, яке з 2008 року має серію «Лауреати Нобелівської премії», не планує найближчим часом друкувати романи Абдулразака Гурни, який став лауреатом у 2021 році.

Про це повідомляє suspilne.media.

«Він для нашої редакції, як, вочевидь, для багатьох, поки що геть невідома величина – до оголошення премії ми не були знайомі з творчістю Абдулразака Гурни», — сказав «Суспільне. Культура» директор і співзасновник видавництва Олексій Жупанський.

За його словами, у видавництва поки що немає плану одразу «по гарячих слідах» перекласти і видати письменника, незважаючи на його преміювання у 2021 році.

Це рішення випливає «хоча б з тих міркувань, що у переліку наших видавничих бажань, прагнень і мрій досі лишається дуже багато письменників, творчістю яких ми захоплюємося вже багато років, і першочергово хотіли б долучитися до введення саме їхнього доробку в українське літературне та культурне поле», — сказав Жупанський, уточнивши, що найближчим часом вони хотіли б опублікувати твори Моріса Метерлінка (лауреат 1911 року), Томаса Стернза Еліота (лауреат 1948 року) та «багато творів Вінстона Черчілля» (лауреат 1953 року).

Видавництво Жупанського поки не планує друкувати Гурну у серії "Лауреати Нобелівської премії"

Колаж «Читомо». Обкладинки книг з серії «Лауреати нобелівської премії»

За словами Жупанського, хоча видавництво має серію «Лауреати Нобелівської премії», але останнім часом намагається доволі вибірково ставитися до авторів, які її отримують.

«За нашими спостереженнями, ця премія вже давно про що завгодно — про політичні, соціокультурні, гендерні, расові тренди сьогодення, — але не про власне літературу як таку. Принаймні, складається таке враження, що саме літературна складова, на жаль, вже далеко не на першому місці. Тож наразі, спостерігаючи ті фактори, які є вирішальними у здобутті цих премій, ми обережно ставимося до багатьох знакових сучасних літературних відзнак», — сказав Жупанський.

Це не означає, що видавництво не продовжуватиме серію «Лауреатів…», уточнив Жупанський, але насамперед обиратиме письменників за важливістю їхнього вкладу в літературу, а не відповідність сучасним мінливим і непевним трендам, що перебувають далеко за межами самої літератури.

Що відомо

Нобелівську премію з літератури у 2021 році отримав англомовний британський прозаїк танзанійського походження Абдулразак Гурна за «безкомпромісне і співчутливе занурення в наслідки колоніалізму і долю біженців у прірві між культурами і континентами».

Жоден його твір не перекладено українською мовою. Але можливо це зміниться під впливом нобелівської премії, вважають літературні критики. Тим паче одна з центральних тем письменника — біженства і переміщення. Наприклад, у романах «Біля моря», «Насолоджуюся тишею» центральна тема — вимушене переміщення осіб і пошук себе на новому місці.

У своїх творах Гурна описує життя в Танзанії і на Занзібарі на початку і в середині XX століття. Виклад оповіді часто ведеться від імені маленьких хлопчиків, які виховуються під час переходу від колоніалізму до незалежності.

Видавництво Жупанського засновано у 2007 році батьком та сином Олегом та Олексієм Жупанськими. З 2008 року видавництво має серію «Лауреати Нобелівської премії», до того подібну серію мало видавництво «Юніверс».

Також книжки лауреатів Нобелівської премії можна знайти у видавництві «Фоліо», яке мало серію «Бібліотека нобелівських лауреатів», а також видає багато перекладної літератури зі світової класики, «Видавництві Старого Лева»,»КМ-Буксі», «Видавництві Анетти Антоненко». «А-ба-ба-га-ла-ма-га» друкувала Семюеля Беккета, а «Комора» — Світлану Алексієвич.

Ганна Мамонова

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я