Український інститут книги на Франкфуртському книжковому ярмарку провів дискусію на тему «Українська література як частина європейської цивілізації. Формування зовнішнього канону української літератури та його переклад іноземними мовами». Про це повідомила пресслужба УІК.
Під час дискусії учасники порушили низку питань щодо присутності української літератури в європейському культурному середовищі:
- відсутність якісних перекладів на основні європейські мови (англійську, німецьку, французьку та італійську) творів українських письменників ХІХ – початку ХХ ст.;
- формування зовнішнього канону – через книжковий ринок чи державну політику;
- особливості промоції української літератури на різні аудиторії та її рецепція масовим читачем і академічним;
- інструменти для мотивації гравців зарубіжного книжкового ринку братися за переклади української літератури;
- канон як корпус текстів чи набір цінностей та ін.
«Ми сподіваємося, що ця дискусія започаткує обговорення зовнішнього канону нашої літератури в українських та іноземних медіа. А також стане потужним аргументом на користь системної державної підтримки його формування та перекладу творів, які його складають. У подальшому ми плануємо сформувати експертну раду, яка формуватиме перелік творів, що мають увійти до канону української літератури, — коментує ініціативу Дарина Степанюк, начальниця відділу міжнародної співпраці Українського інституту книги.
Що відомо
- В обговоренні взяли участь провідні літературознавці та україністи: Григорій Грабович, Оксана Пахльовська, Тамара Гундорова, Олена Галета, Василь Махно. Розмову, в ході якої були озвучені головні лінії впорядкування зовнішнього канону української літератури, модерував Ростислав Семків.
- УІК запрошує всіх охочих переглянути відеозапис дискусії на YouTube-каналі УІК українською та англійською мовами та приєднатися до обговорення.
- 73-й Франкфуртський книжковий ярмарок — найбільший у Європі та один із найбільших у світі. Україна бере у ньому участь онлайн.
- У перший день роботи виставку відвідав генеральний консул України во Франкфруті-на-Майні Вадим Костюк.
- Торік ярмарок проходив виключно в цифровому форматі через пандемію.
- Книжковий ярмарок у Франкфурті є найбільшим у світі майданчиком для книжкової та видавничої індустрії. Країною-партнером цього року є Канада.
Ганна Мамонова
Джерело: suspilne.media.
Прокоментуєте?