У Тбілісі презентували двомовну збірку віршів Тараса Шевченка «Думи мої…»

0

22 листопада у виставковій залі Національної парламентської бібліотеки Грузії відбулася презентація двомовної збірки віршів Тараса Шевченка «Думи мої…». Книга вийшла у видавництві Національної парламентської бібліотеки Грузії.

З української на грузинську вірші переклав Рауль Чілачава — письменник, перекладач, літературознавець, лауреат Національної премії Грузії імені Шота Руставелі, дипломат, заслужений діяч мистецтв України, академік Грузинської Національної Академії наук, почесний доктор Національної академії наук Латвії, доктор філологічних наук, член Спілок письменників України, Грузії, Латвії, автор численних публікацій у пресі, майже ста сорока окремих видань — поетичних, перекладних, наукових, публіцистичних. Він же — упорядник,  автор передмови, в якій йдеться про історію перекладу творів Кобзаря на грузинську мову, про роботу над збіркою, про зв’язок поета з Грузією, про життя і творчість, особливості його творів. Як ілюстрації додано малюнки Кобзаря.

Перекладач розповів присутнім про значення особистості та творчості Тараса Шевченка. «Найвидатніший поет українців, якого нині називають батьком і пророком нації, не тільки революціонер-демократ, а й великий лірик, який із дивовижною красномовністю ділився інтимними почуттями, довіряв нам як миттєві піднесення, так і вічні болі. Мені б хотілося, щоб грузинський читач відчув творчий розмах митця, якому доля дала трагічно короткий час земного життя, але все-таки звільнила його від страшної неволі, привела до загального народного поклоніння. Сьогодні, коли ще існуюча Російська імперія намагається поставити на коліна героїчний український народ, пристрасне поетичне слово Тараса Шевченка набуває особливого звучання та змісту», – каже Рауль Чілачава.

Інформація на сайті Національної парламентської бібліотеки Грузії. 

Інформація на ФБ-сторінці Національної парламентської бібліотеки Грузії.

litgazeta.com.ua

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я