Вийшов англійський переклад книжки «Світлий шлях: історія одного концтабору» (The torture camp on paradise street») українського журналіста і публіциста Станіслава Асєєва. Про це він повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
«Що ж, це сталося — і ми вже маємо наклад «Світлого Шляху» англійською: 3000 примірників для безкоштовного розповсюдження серед західних дипломатів із метою інформування про «Ізоляцію»», – написав Асєєв на Facebook.
Асєєв перебував у полоні в Донецьку, його звільнили наприкінці грудня 2019 року. За кілька місяців після цього він дописав свою книгу «Світлий шлях», яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» у листопаді двома мовами: українською та російською.
У книзі він розповідає про таємну тюрму «Ізоляцію» — найжорстокіше місце Донецька, де йому довелося сидіти. Абсурдно, але в’язниця розташована на вулиці Світлого шляху, 3. До війни тут базувалася платформа культурних ініціатив «Ізоляція», у 2014 році бойовики захопили територію і зробили тут концтабір із власними правилами.
Що відомо
- Бойовики викрали журналіста Станіслава Асєєва 11 травня 2017 року за звинуваченнями у «шпигунстві».
- Асєєва звільнили під час обміну «76 на 127» 29 грудня 2019 року.
- 2 березня журналіст розповів, що під час ув’язнення на Донбасі його та інших затриманих катували люди, яких пізніше повернули в Україну під час обміну полоненими.
- Зокрема, за словами Асєєва, полонених катували Євген Бражніков та Олексій Кусков. Останнього повернули на територію України ще у 2017 році.
- Служба безпеки оголосила підозру звільненому Євгену Бражнікову.
Джерело: suspilne.media.