Перелік претендентів на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2023 рік

0

У номінації за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів:

1. Ірина Маркова. Переклад з хорватської мови на українську твору «Ніби мене нема(є)» Славенки Дракуліч, видавець ТОВ «Видавничий дім «КОМОРА».

2. Богдан Смоляк.  Переклад з польської мови на українську збірки ліричних поезій «Поцілунки» Марії Павликовської-Ясножевської,  видавець ТОВ «Простір-М».

3. Володимир Литвинов. Переклад з латини на українську мову твору «Тускуланські бесіди. Про обов’язки» Марка Туллія Ціцерона, видавець ПП «Видавництво «Апріорі».

4. Володимир Литвинов. Переклад з латини на українську мову твору «Філіппіки. Катон Старший, або Про старість» Марка Туллія Ціцерона, видавець ПП «Видавництво «Апріорі».

5. Володимир Литвинов. Переклад з латини на українську мову твору «Нотатки про війну з галлами» Гая Юлія Цезаря, видавець ПП «Видавництво «Апріорі».

6. Борис Превір. Переклад з англійської мови на українську твору «Останнє королівство» Бернарда Корнвелла, видавець ТОВ «Видавництво «Ранок».

7. Ганна Яновська. Переклад з англійської мови на українську твору «Як знайти лева» Рейчел Брайт, видавець ТОВ «Видавництво «Ранок».

8. Катерина Котюк, Олег Фешовець. Переклад з німецької мови на українську книги «Народження трагедії. Невчасні міркування І‒ІV» Фрідріха Ніцше, видавець ТОВ Видавництво «Астролябія».

9. Ігор Оржицький. Переклад з іспанської мови на українську твору «Незримий» Елоя Морено, видавець ТОВ «Видавництво «Віват».

10. Наталія  Дьомова. Переклад з англійської мови на українську твору «Демон Проспера. Потойбічник» К. Дж. Паркера, видавець ТОВ «Видавництво «Віват».

11. Юрій Вітяк. Переклад з англійської мови твору «Чорний Красунь» Анни Сьюелу, видавець ТОВ Видавництво «Навчальна книга — Богдан».

У номінації за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу:

1. Валентина Ковач.  Переклад з української на італійську мову твору «Біженка» Юлії Матту,  видане видавництвом «Відкриття».

2. Дмитро Дроздовський, Ендрю Шеппард. Переклад з української на англійську мову збірки творів «Ірпінь – мій дім», автори книги діти, видавець ТОВ «Видавництво «Саміт-Книга».

3. Лаура Ґаравалья, Аннаріта Тавані. Переклад з української на італійську та французьку мови антології української поезії «Сонячні кларнети», виданої в італійському видавництві «І Квадерні Дель Бардо».

4. Світлана Криворучко. Переклад з української на англійську мову вірша «Трамвайний лист» Миколи Хвильового, виданий в іноземному болгарському журналі «Balkanistic Forum».

comin.gov.ua

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я