У Будинку письменників відбулось урочисте відзначення 95-річного ювілею журналу «Всесвіт» – найстарішого літературного журналу в Україні, який був заснований видатними українськими письменниками Василем Елланом-Блакитним та Миколою Хвильовим, і художнім редактором якого певний час працював Олександр Довженко.
Ведучим свята був головний редактор журналу Дмитро Дроздовський. До організації свята долучилася і Національна спілка письменників України.
У святковій атмосфері зустрілися автори, перекладачі, редактори і читачі журналу, щоб, за висловом Дмитра Дроздовського, «єднатися у Журнал «Всесвіт». «Журнал «Всесвіт» – частина історії української культури, один із найбільш успішних проектів культурної дипломатії ХХ-ХХІ ст. У різний час журнал пропонував читачам знакові твори літератур світу (Маркеса, П’юзо, Орвелла, Льйоси, Алексієвич і багатьох інших) у найкращих українських перекладах. Сьогодні важливо не втратити журнал: за 5 років відзначатимемо 100-річчя «Всесвіту». Для цього потрібне лише одне: передплата. Важливо, щоб якомога більше людей передплачували й читали «Всесвіт». А редакція робитиме все можливе, щоб друкувати найкращі твори іноземних літератур”, – сказав у своєму виступі Дмитро Дроздовський.
Одним з найперших до слова був запрошений Дмитро Васильович Павличко, який свого часу очолював цей журнал, будучи його головним редактором. Оскільки поруч з Дмитром Васильовичем сиділа пані Мрідула Гош, одна з членів Міжнародної ради журналу, Дмитро Павличко навів її життєвий і творчий шлях як приклад того, як плідні міжкультурні обміни та найміцніші зв’язки починаються з любові – любові до України, і ця любов є запорукою багаторічної співпраці: «Коли я її побачив, я зрозумів, що журнал вміє притягувати до себе людей – видатних людей, а для мене, – і я хотів би, щоб для нас всіх, – Мрідула Гош стала прикладом того, як треба любити свою країну і чужу країну». Адже пані Мрідула закінчила університет в Україні, досконало вивчивши українську мову «на такому рівні, що сьогодні дуже важко порівнятися з її знанням, з багатством її лексики», – зазначив Дмитро Васильович, чию поему «Ісус Христос – вчитель» Мрідула Гош переклала англійською мовою.
На святі був присутній і мав слово Надзвичайний і Повноважний Посол Киргизької Республіки в Україні Жусупбек Шаріпов. Він нагородив медаллю з бронзи лауреата «Ars Translationis» імені Микола Лукаша М. Васьківа (за 2019 р.).
До слова були запрошені і представники французького Institut français d’Ukraine, який впроваджує успішні спільні проекти разом з журналом. Девід Кеннек нагородив медаллю лауреата «Ars Translationis» імені Микола Лукаша за 2019 І. Рябчія.
Ще одному лауреату за 2017 рік — М. Якубовичу — медаль буде вручена під час наступної урочистої зустрічі журналу «Всесвіт».
Привітав журнал з ювілеєм Микола Жулинський, очільник Інституту літератури імені Т.Г.Шевченка НАН України. У своєму виступі Микола Григорович зазначив, що в журналі завжди був надзвичайно потужний склад редакційної колегії, а тому з перекладів, які надсилали автори до публікації, буквально «пір’я летіло» – прибиралося все зайве, наче лушпиння, доки не лишався лише прекрасний досконалий текст. Микола Жулинський побажав журналу процвітання і нових передплатників.
Зі словами привітання виступив голова Національної спілки письменників України Михайло Сидоржевський: «Сьогодні надзвичайно важливим є діалог національних культур, і також те, як ми збережемось в цьому світі, наскільки ми відкриті до цього світу. Інше питання – наскільки ми світові знайомі. В найважчі часи «Всесвіт» був мікросвітом легального духовного спротиву і лишався вікном в світ. В кожного з нас свій шлях до Всесвіту. Для мене він почався в студентські роки з прочитання знаменитого роману Маркеса «Осінь патріарха» в перекладі Сергія Борщевського і Світлани Жолоб – одного з найкращих світових романів ХХ століття».
Зі сцени Камінної зали був зачитаний вітальний адрес від Міністерства культури, молоді та спорту України. Урочисто і щиро вітали редакцію журналу Остап Ступка, Євген Нищук, Лариса Кадирова. Виступали Андрій Пермяков та Юлія Вротна.
Підтримати і привітати журнал прийшли літератори і перекладачі Олександр Божко, Сергій Борщевський, Володимир Хандогій, Дмитро Чистяк, Олег Жупанський, Наталя Сидяченко та інші.
Щоб долучитися до свята Слова, на захід завітали студенти Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Прес-центр НСПУ
Світлини Юлії Бережко-Камінської. Більше тут