Василь Клічак. Наше багатсво

0

Нам виділяли папір
 із державних союзних фондів,
щоби ми друкували на ньому
твори українських класиків
їхньою мовою.
І щоби потім ті книжки
залишались на нашій території,
а на свою вони їх не пускали.
Бо навіщо ?
 
Коли стало діяти в нашій столиці
їхнє посольство,
звернувся до нього нинішній класик
із проханням допомогти,
точніше,  дати гроші
на видання творів
їхнього найбільшого класика
українською мовою.
Не дали. Відмовили.
Ще й дуже були здивовані –
Навіщо ?
 
А ми маємо глибокі запаси,
залишені Максимом Тадейовичем
і багатьма іншими.
Можемо їх не просто читати,
а й насолоджуватись
 майстерністю перекладача.
У його інтерпретації
їхні твори нічим не гірші,
а подеколи навіть звучать краще:
 
у Пушкіна: Жил-был поп,
                       Толоконный лоб.
                       Пошел поп по базару
                       Посмотреть кой-какого товару…
 
 
  У Рильського : Жив соб піп,
                               Околоту сніп.
                                Пішов піп по ринку,
                                Чи не купить яку дешевинку…
 
Отже, змінюймо оптику.
І якщо виникає така потреба –
Читаймо їхні твори українською.
Пошануймо працю
нашої неперевершеної
перекладацької школи.
І тоді збагнемо –
які ж ми все-таки багаті!

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я