Для українських дітей-переселенців у Великій Британії видають книжки-білінгви

0
219

У Великій Британії відкрилось видавництво Pineapple Lane, яке видаватиме книжки-білінгви для українських дітей-переселенців. Про це 28 квітня повідомило видання «Читомо».

Pineapple Lane є імпринтом незалежного британського видавництва Little Toller Books, заснованого 2008 року.

«Кожна книга написана, перекладена та проілюстрована авторами та художниками, чиє життя було зруйноване конфліктом. Всі видання, які ми публікуємо, доступні безкоштовно для переміщених сімей, щоб допомогти дітям залишатися на зв’язку з мовою та культурою, які вони залишили», – пишуть на сайті видавництва.

Там уже представили вісім книжок-білінгв — англійською та українською:

  • «Війна, що змінила Рондо» й «Кольори» Романи Романишин та  Андрія Лесіва,
  • «Монетка» Ані Хромової та Анни Сарвіри,
  • «Скільки?» Галини Кирпи та Ольги Гаврилової,
  • «Русалки» й «Пан Коцький, Міра і море» Оксани Лущевської та Віолетти Борігард,
  • «Гойдалка під кленом» Галини Ткачук та Оксани Булої.
Для українських дітей-переселенців у Великій Британії видають книжки-білінгви

«Наразі всі наші книги є українсько-англійськими, але ми розробляємо низку видань з усього світу, і незабаром ми опублікуємо історії сирійських письменників, художників та перекладачів, розказані англійською мовою фарсі та арабською мовою», – додають у видавництві.

«Найближчим часом я сподіваюсь видати книжки для дітей, які були переміщені з інших країн, але для мене це мало початися з України», – зазначила співзасновниця Pineapple Lane Ґрейсі Купер.

Поліна Горлач

Скрінщшот із сайту видавництва/pineapplelane.org

suspilne.media

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я