Про це йдеться в повідомленні проєкту в Instagram, передає Укрінформ.
“Ми — новий кримськотатарський видавничий проєкт Kitap Qalesi. В перекладі з кримськотатарської це «Книжкова фортеця». Наша мета — розвиток кримськотатарської мови за допомогою літератури”, — йдеться в дописі.
Повідомляється, що проєкт планує транслітерувати класичну кримськотатарську літературу на латиницю; розвивати та видавати сучасних кримськотатарських авторів і авторок; здійснювати переклади українською мовою.
Наразі команда Kitap Qalesi працює над створенням першої книги.
Як повідомляв Укрінформ, віцепрем’єр-міністр Ірина Верещук наголошувала, що для захисту кримськотатарської мови необхідно першочергово розробити правопис та нормативно-правову базу щодо його затвердження.
Прокоментуєте?