Вічна боротьба супроти смерті: литовська та українська поезія про війну

0

Литва — серед найвірніших друзів України в російсько-українському протистоянні, і литовські поети із самого початку повномасштабного вторгнення висловлювали у віршах свою підтримку, але також переживання, страх і розгубленість. Ми дібрали десять литовських та українських текстів за останній рік. У деяких поети намагаються осмислити буття на війні. Деякі міркують про дім, мову і те, як ці важливі для кожної людини речі зміняться назавжди. А в деяких текстах війна, не будучи головною темою, завжди бовваніє на тлі, змінюючи навіть найбільш повсякденні речі.

Jurgita Jasponytė / Юрґіта Яспонітє

Дарина Чупат / Daryna Čupat

Vainius Bakas / Вайнюс Бакас

Богуслав Поляк / Bohuslav Poliak

Tomas Venclova / Томас Венцлова

Сергій Жадан / Serhij Žadan

Indre Valantinaitė / Індре Валантінайтє

Юлія Стахівська / Julija Stachivska

Daiva Čepauskaitė / Дайва Чепаускайтє

Остап Сливинський / Ostap Slyvynskyj

Над добіркою працювали:

Укладачка — Елла Євтушенко

Вибір віршів — Елла Євтушенко, Індре Валантінайтє.

Переклад із литовської українською — Наталя Трохим, вірш 1 — Елла Євтушенко з англійського перекладу Рімаса Узґіріса.

Переклад з української литовською — Вітас Декшніс.

КОМАНДА ПРОЄКТУ

менеджерка — Вікторія Фещук
дизайнерка — Оксана Гаджій
програміст — Олeг Ісачeнко

Chytomo
Chytomo

ПРО ПРОЄКТ. За час війни підтримка Литви – одна із найвідчутніших у боротьбі за свободу, цілісність й ідентичність України. Пишаємося, що завдяки «Литовському акцентові» можемо познайомити вас ближче з литовською літературою і книговидавництвом, з людьми, які творять сучасну культуру й поглиблюють взаєморозуміння між нами. Спецпроєкт реалізується за підтримки Литовського інституту культури.

chytomo.com

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я