«Алісу в Країні Див» переклали клінгонською мовою

0

Восени 2021 року вийде переклад книги Льюїса Керролла «Аліса в Країні Див» клінгонською — мовою спеціально вигаданою для науково-фантастичного серіалу «Зоряний шлях».

Переклад з англійської зробив Лівен Літер. За його словами, робота була складною, окрім того, йому довелося вигадувати нові слова, щоб передати весь зміст, передає DW.

Переклад книги Лівен Літер буде також використовувати для своїх мовних курсів. Він назвав це власним внеском у розвиток «позаземної мови». Курси для фанатів фантастичної саги з усього світу проходять у німецькому місті Саарбрюккен, однак у 2020 та 2021 через пандемію коронавірусу їх скасували.

У 2018 році Лівен Літер уже переклав клінгонською «Маленького принца».

Що відомо

  • У київському парку «Перемога» відкрили виставку квіткових інсталяцій за романом «Аліса в Країні Див».

Джерело: suspilne.media.

Прокоментуєте?

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Прокоментуйте!
Напишіть Ваше ім'я